Search
  • Stephen Biss

What are the CGPM and BIPM? Is Canada a member?


Purposes:

To connect evidentiary breath testing in Canada, the Criminal Code, and the Weights and Measures Act section 4(1) to the Metre Convention and the organizations created by the Metre Convention specifically the CGPM and the BIPM.

To establish the primacy of the CGPM/BIPM and its SI units and vocabulary in any consideration of measurement science in Canada and internationally.

To establish that Canada is a member state of the Metre Convention.

To lay the groundwork for an argument that there is a Principle of Fundamental Justice protection under Charter section 7 related to fair measurement in accordance with the international system of units, the SI units.

To the lay the groundwork for the principle that every measurement result must be traceable to the SI units.

Now, can we just talk for a moment about what this document is that is Exhibit 18? Something published by an entity called the Bureau International des Poids et Mesures. A. Yes. Q. Do you know anything about that organization? A. I’m aware of it, yes. Q. And that organization works in the context of an entity that is a combination of countries called the Conférence Générale des Poids et Mesures. The C-G-P-M, right? A. I don’t think the Court Reporter heard you. Q. I’m sorry. My apologies. The B-I-P-M is the office, the bureau, of the Conférence Générale des Poids

et Mesures. The C-G-P-M. A. Okay. Q. The Conférence Générale des Poids et Mesures is the entity that’s referred to in section 4(1) of the Weights and Measures Act. A. I didn’t see that.

Q. We looked at that before. A. Okay. All right. Q. Well, I’ll show you. Section 4(1) of the Weights and Measures Act says, how is it that units of measurements are to be determined? A. “All units of measurement used in Canada shall be determined on the basis of the international system of units established by the general conference of weights and measures. Q. All right. And.... A. That’s the English translation of the name, from France. Q. And the French name is.... A. Yeah. Q. It’s opposite. A. Système international d’unités établies par la Conférence générale des poids et – my French is terrible right now. Q. The C-G-P-M A. Mesures. Yeah. Q. All right. So, Canada is a member of the Metre Convention. Canadians are involved in the Conférence Générale des Poids et Mesures and the Bureau is the entity that designed the document that is Exhibit 18.

A. I’m not sure I can confirm any of that, but....

THE COURT: Because right now, I’ve got to tell you, I’m in the dark about how this is potentially relevant, especially to the nonscientific judge. So – and I think our witness may be having the same difficulty. So, am I right in that regard or.... A. A lot of this information is new for me as

well. THE COURT: Okay. A. I don’t have that level of detailed knowledge about all the sub categories and organisations that are responsible for how we do things here.

...

Comment:

Is Canada's Alcohol Test Committee a faith-based organization? If it is a science-based organization then why don't its policies and positions on scientific measurement fit into the context of "all the sub categories and organisations that are responsible for how we do things here"? Why aren't its policies consistent with Canada's Weights and Measures Act section 4(1) which references the CGPM? Why aren't its policies drafted in compliance with international science, particularly international metrology and international legal metrology? The issue of una mensura, one measure was resolved at the time of Magna Carta, Weights and Measures jurisdiction was contemplated in the Constitution Act, 1867 as a federal power. It was clarified as connected to the metric system at the time Canada joined the Metre Convention in 1907 and later when we became a metric country. The hypotheses alleged by government scientists as mandated by the ATC Position Paper simply don't fit international science.

#crossex #traceability

7 views

© 2020 Allbiss Lawdata Ltd. All rights reserved. This is not a government web site.

 

 

For more information respecting this database or to report misuse contact: Allbiss Lawdata Ltd., 303-470 Hensall Circle, Mississauga, Ontario, Canada, L5A 3V4, 905-273-3322. The author and the participants make no representation or warranty  whatsoever as to the authenticity and reliability of the information contained herein.  WARNING: All information contained herein is provided  for the purpose of discussion and peer review only and should not be construed as formal legal advice. The authors disclaim any and all liability resulting from reliance upon such information. You are strongly encouraged to seek professional legal advice before relying upon any of the information contained herein. Legal advice should be sought directly from a properly retained lawyer or attorney. 

WARNING: Please do not attempt to use any text, image, or video that you see on this site in Court. These comments, images, and videos are NOT EVIDENCE. The Courts will need to hear evidence from a properly qualified expert. The author is not a scientist. The author is not an expert. These pages exist to promote discussion among defence lawyers.

 

Intoxilyzer®  is a registered trademark of CMI, Inc. The Intoxilyzer® 5000C is an "approved instrument" in Canada.
Breathalyzer® is a registered trademark of Draeger Safety, Inc., Breathalyzer Division. The owner of the trademark is Robert F. Borkenstein and Draeger Safety, Inc. has leased the exclusive rights of use from him. The Breathalyzer® 900 and Breathalyzer® 900A were "approved instruments" in Canada.
DrugTest® 5000 is also a registered trademark of Draeger Safety, Inc.. DrugTest® 5000 is "approved drug screening equipment" in Canada.
Alcotest® is a registered trademark of Draeger Safety, Inc. The Alcotest® 7410 GLC and 6810 are each an "approved screening device" in Canada.
Datamaster®  is a registered trademark of National Patent Analytical Systems, Inc.  The BAC Datamaster® C  is an "approved instrument" in Canada.